Парень подарил мишку Тедди, с надписью Lost of love, это якобы переводится как "потерял любовь". но как то странно это))

8 декабря 2013
Это или ошибочное прочтение надписи, или надпись ошибочная: должно быть "LOTS of love", т.е. буквально - много любви, множества любви, кучи любви, что обычно говорят, когда хотят передать БОЛЬШОЙ ПРИВЕТ, т.е. буквально послать много свей любви - горы, вагоны. Это необязательно любовь между партнерами по роману, а просто добрые чувства, приветствие. Lots значит "множества". Это форма множественного числа существительного lot, у которого много значений - "участок; лот; жребий". А после глагола lost предлог of стоять не может.